وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا

Popular Translations

Muhammad Asad

Yet [thus it is] that whenever a servant of God stands up in prayer to Him, they [who are bent on denying the truth] would gladly overwhelm him with their crowds

Arthur John Arberry

When the servant of God stood calling on Him, they were wellnigh upon him in swarms

Yusuf Ali (Orig. 1938)

"Yet when the Devotee of God stands forth to invoke Him, they just make round him a dense crowd."

Arabic

وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا۟ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًۭا ۝١٩

Transliteration

wa-annahu lammā qāma ʿabdu l-lahi yadʿūhu kādū yakūnūna ʿalayhi libada